Quan Charles Dickens va traslladar-se a viure a Tavistock House, es va trobar amb molts prestatges per omplir. Enlloc de comprar més llibres, com hauria fet qualsevol, es va inventar obres falses, la coberta de les quals va encarregar al relligador Thomas Robert Eele.
Història d’un plet breu
Catàleg d’estàtues del duc de Wellington
Cinc minuts a la Xina, 3 vol.
Quaranta picades d’ull a les piràmides, 2 vol.
Abernethy sobre la Constitució, 2 vol.
El correu terrestre del senyor Green, 2 vol.
La vida salvatge del Capità Cook, 2 vol.
El banc de fuster dels bisbes, 2 vol.
L’escriptor universal de cartes de Toots.
L’art de l’etiqueta d’Orson.
La calculadora completa de Downeaster.
Història de les Edats Mediocres, 6 vol.
El relat de la balena de Jonàs
Les virtuts del quitrà fred pel capità Parry
Les antigues collonades de Kant, 10 vol.
Bupbuplàndia, un poema
La Revista Buscaraons, 4 num.
La Revista Pólvora, 4 num.
Acer. Per l’autor d’Ion
L’art de fer que et surtin les dents
Cançons infantils de Matthew, 2 vol.
Els enagos de Paxton, 5 vol.
Sobre l’ús del mercuri pels poetes antics
Records endormiscats del no res, 3 vol.
Converses de Heavyside amb ningú, 3 vol.
Repertori de tòpics sobre l’habitant més vell, 2 vol.
Rogallosologia de Growler, amb apèndix, 4 vol.
Els llibres de Moisès i fills, 2 vol
Burke (d’Edimburg) sobre el sublim i el formós, 2 vol.
Comentaris de Teazer.
Proves del cristianisme del rei Enric VIII, 5 vol.
Miss Biffin sobre el capteniment
El progrés de les píndoles de Morrison, 2 vol.
Lady Godiva a cavall
Miracles moderns de Munchausen, 4 vol.
Mostra de literatura dramàtica de Richardson, 12 vol.
Guia de Hansard per un son reparador. Tants volums com sigui possible.
i les pàgines interiors estaven en blanc?
ResponEliminaM'imagino que sí; prou feina tenia per escriure la seva obra inacabable.
EliminaLlàstima que no existeixin, Les antigues collonades de Kant fa bona pinta
ResponEliminaEncara les podríem escriure...
EliminaL'apèndix de la irresistible Rogallosologia, ¿se sap si era un CD de mostres escollides?
ResponEliminaUns visques per l'enginy de traductor! Senzill no havia de ser-ho.
Em sembla que Dickens no tenia a l'abast aquests avanços tècnics. A fe que el traductor va divertir-se amb la feina.
EliminaQuina enveja!!! A mi em falten prestatges, diners per pagar portades i amics relligadors.
ResponEliminaI no et sobren llibres?
Elimina